Wednesday, January 8, 2014

Excerpt from the Inner Enterprise by Guǎn​zǐ (管子內業)

四體既正,血氣既靜,一意摶心,耳目不淫,雖遠若近思索生知,慢易生憂。暴傲生怨,憂鬱生疾,疾困乃死。思之而不捨,內困外薄。不蚤為圖,生將巽舍。食莫若無飽,思莫若勿致,節適之齊,彼將自至。

管子
"When your four limbs are balanced and the qi of your blood tranquil, unify your thoughts and concentrate your mind. Eyes and ears never astray, though distant, it will be as though near. Contemplative thought gives birth to knowledge; careless laxity gives birth to cares; violent arrogance gives birth to resentments; cares and melancholy give birth to illness. If you contemplate things and don’t let go, you will be harried within and haggard without. If you don’t plan against this early on, your life will slip away from its abode. When eating, it is best not to eat one’s fill. When contemplating, it is best not to carry it to the end. When there is regularity and equilibrium, it will come of itself."

Translation proposed by The University of Indiana
""

Traduzido a partir de Chinese Text Project

No comments:

Post a Comment