Friday, November 25, 2016

The Fighting Methods (十) from The Essentials of Yue Fei's Boxing Art (附岳武穆形意拳術要論)

第十章 十、交手法

占右進左,占左進右,發步時足根先著地,脚以十趾抓地,步要穩當,身要莊重,捶沉實而有骨力,去是撤手,著人成拳,用拳要卷緊,用把把有氣,上下氣要均停,出入以心為主宰,眼手足隨之去,不貪不歉,不即不離,肘落肘窩,手落手窩,右足當先,膊尖向前,此是換步,拳從心發,以身力催手,手以心把,心以手把,進人進步,一步一捶,一支動,百支俱隨,發中有絕,一握渾身皆握,一伸渾身皆伸,伸要伸得進,握要握得根,如卷炮,卷得緊,崩得有力,不拘提打,按打、烘打、旋打、斬打、冲打、錛打、肘打、膊打、胯掌打、頭打、進步打、退步打、順步打、橫步打,以及前后左右上下百般打法,皆要一氣相隨,出手先占正門,此之謂巧,骨節要對,不對則無力,手把要靈,不靈則生變,發手要快,不快則遲誤,舉手要活,不活則不快,打手要跟,不跟則不濟,存心要毒,不毒則不準,脚手要活,不活則擔險,存心要精,不精則受愚,發作要鷹捉勇猛,外皮膽大,機要熟運,還勿畏懼運疑,心小膽大,面善心惡,靜似書生,動如雷發,人之來勢,以當審察,脚踢頭歪,拳打膊體,窄身進步,仗身起發,斜行換步,攔打倒身,抬腿伸發,脚指東顧,須防西殺,上虛下必實著,跪敲指不勝屈,靈機自揣摩,手急打手慢,俗言即是其真的確,起望落,落望起,起落要相隨,身手齊到是為真,翦子股望眉斬,加上反背如虎搜山,三尺羅衣挂在無影樹上,起手如閃電,打下如迅雷,雨行風,鷹捉兔,鷂鑽林,鷄摸鵝,摸塌地,起手時,三心相對,不動如書生,動之如龍虎,遠不發手打,雙手雙心打,右來右迎,此為捷取,遠了便上手,近了便加肘,遠了便脚踢,近了便加膝,遠近宜知,拳打踢膀,頭歪把勢,審人能叫一思進,有意莫帶形,帶形必不贏,捷取人法,審顧地形,拳打上風,手要急,足要輕,把勢走動如貓行,心要正,目聚精,手足齊到定要贏,若是手到步不到,打人不得妙,手到步也到,打人如拔草,上打咽喉下打陰,左右兩肋在中心,前打一丈不為遠,近者只在一寸間,身動時如崩牆倒,脚落時如樹栽根,手起如炮直冲,身要如活蛇,擊首則尾應,擊尾則首應,擊中節而首尾皆相應,打前要顧后,知進須知退,心動快似馬,腎動速如風,操演時面前如有人,交手時有人如無人,起前手,后手緊催,起前脚,后脚緊跟,面前有手不見手,胸前有肘不見肘,如見空不打,見空不上,拳不打空起,亦不打空落,手起足要落,足落手要起,心要占先,意要勝人,身要攻人,步要過人,前腿似跏,后腿似鎮,首要仰起,胸要現起,腰要長起,丹田要運氣,自頂至足,要一氣相貫,膽戰心寒,必不能取勝,未能察言觀色者,必不能防人,必不能先動,先動為師,后動為弟,能叫一思進,莫教一思退,三節要停,三尖要照,四梢要齊,明了三心多一力,明了三節多一方,明了四梢多一精,明了五行多一氣,明了三節,不貪不歉,起落進退多變,三回九轉是一勢,總要一心為主宰,總乎五行,運乎二氣,時時操演,勿誤朝夕,盤打時而勉強,工用久而自然,誠哉是言,豈虛語哉。

岳飛
"Stand on your right foot to advance with your left, then stand on your left foot to advance with your right.
When stepping, first the heel comes down, then the toes grip the ground. The step should be steady. The body should stand sturdy.
A punch is heavy and vigorous, leaving with the hand loose, then contacting with a completed fist. When making the fist, it should roll up tight to grasp with energy.
Above and below, the energy should be even. Going out and coming back is dictated by your mind. Your eyes, hands, and feet go along with the movement, no part overemphasizing nor underemphasizing, nothing acting independently.
The elbow lowers and covers, then the hand lowers and covers.
Your right foot begins, the elbow going forward. This is the exchanging of steps.
Punch from the center, putting the power of your whole body into the hand. Your hand acts through your mind and your mind acts through your hand. Advance with body and step so that in each step and punch, when one part moves, all parts move along with it. The key to issuing power is that when one part grasps in, the whole body grasps in, and when one part reaches out, the whole body reaches out. Grasp in all the way to your root, and reach out all the way with an advance. It is like a cannon tightly wrapped, which shoots that much more powerfully.
Regardless of what kind of attack, be it lifting up, pressing down, scraping, spinning, slashing, thrusting, hatcheting, elbowing, using the forearm, hip-slapping, headbutting, or whether it is advancing, retreating, the front hand and foot the same, the front hand and foot opposite, or whether it be forward or back, left or right, up or down, the various means of attack should all flow continuously one after the other.
When your hands go forth and are the first to occupy the “main entrance”, this is called skill.
Your joints should be coordinated. If they are not coordinated, there will be no power. When grabbing, the hand should be nimble. If it is not nimble, there will be randomness. When attacking, the hand should be quick. If it is not quick, it will be too late. When lifting, the hand should be lively. If it is not lively, it will not be quick. When striking, the hand should be followed upon. If it is not followed, there will be no reinforcements. Your intent should be poisonous. If there is no poison, there will be no precision. Feet and hands should be lively. If they are not lively, it will be risky. Your mind should be shrewd. If it is not shrewd, you will get tricked.
When attacking, you should have the fierceness of a seizing eagle. All that is seen outside is your skin, but within there is boldness. When the moment comes, act with skill. Never fear nor hesitate. Be both careful and courageous. Show a kind face to mask your vicious intent. In stillness, be like a scholar. In movement, be like a thunderclap.
The opponent’s incoming attack should be carefully observed. Is he tilting his head when he kicks? Is he lifting his arm when he punches? Is he twisting his torso when he steps forward? Is he leaning his torso when he strikes? Is he stepping out at an angle when he switches his feet? Is he pushing himself away when blocking and striking? Is he over-straightening his leg in order to get to you?
When guarding to the east, you must prepare against danger to the west. When there is emptiness above, there will be solidity below. The fast technique defeats the slow technique. There are countless cunning ways to attack, but the best will come from your own contemplations.
The real stuff is to be found in the common sayings.
Lifting seeks to drop. Dropping seeks to lift. Lifting and dropping should follow each other.
When torso and hands arrive at the same time, it is correct.
Using your thighs like scissors [i.e. your thighs squeezing together as your rear foot follows your front foot], target [with your hand] the opponent’s brow.
When you turn around, it is like a tiger searching a hillside, then like a delicate robe hanging from a tree that gives no shade [i.e. Decisively look behind you, but then wait in ghostly stillness for the moment to act.].

Lift your hand like a flash of lighting. Drop your hand like a crash of thunder. It is also like wind pushing aside rain, an eagle catching a rabbit, a hawk slipping through the forest, a rooster pecking away a goose, and like you are trying to [go through the opponent to] touch the ground.
When your hand lifts, the three centers are to be aligned with each other.
When you are still, be like one reading a book, and when you are in motion, be like a dragon or tiger.
When out of range to strike with your hands, both hands are to be guarding your ribs.
When attacked to your right side, meet it with your right side [and likewise for the left]. This will deal with an opponent quicker.
At a distance, strike with hand or foot. When close in, strike with elbow or knee. The two ranges should be understood when punching and kicking.
The direction of your head will compel the direction of your posture, but examine the opponent to be able to decide when to advance.
Do not outwardly reveal your intention, for if you do you are sure to fail.
To deal with an opponent quickly, consider the surrounding environment so as to strike from a superior position.
Your hands should be quick. Your feet should be nimble. The movements of the postures are like the steps of a cat. Your mind should be decisive. Your eyes should be focused. When your hands and feet act in unison, you are sure to win.
If your hand arrives but your step does not, your attack on an opponent will not have its full effect, but if hand and step arrive at the same time, the attack on the opponent will be like spreading grass aside.
When attacking above, go for the throat. When below, go for the groin. When to the side, go for the ribs. When to the middle, go for the solar plexus. When attacking forward, the range can be more than ten feet. When close in, it all happens within an inch.
When your body moves, it is like a wrecking ball going through a wall. When your foot comes down, it is like a tree planting roots.
Your hand lifts like a cannon shooting straight ahead. Your body should be like a writhing snake. “Attack its head, its tail counters. Attack its tail, its head counters. Attack its middle, head and tail counter together.” [Art of War, chapter 11]
When attacking forward, you must consider behind. To know how to advance, you must know how to retreat.
Your mind moves fast as a horse. Your spirit moves fast as the wind.
When you practice, there seems to be an opponent in front of you, yet when you fight an opponent, it is as though no one is there.
When your front hand lifts, your rear hand hastens after it, and when your front foot lifts, your rear foot closely follows.
You do not perceive your hands in front of you as hands, nor your elbows in front of your chest as elbows [because the key is the whole sum that they are merely parts of].
Neither attack nor advance just because you see a gap. [Control the opponent first, preventing him from covering his center when you attack, then go in.] Your fist is not to strike when you are lifting and dropping without purpose.
Once your hand lifts, your foot should come down. Once your foot comes down, your hand should lift.
Your mind should be ahead of the opponent’s, your intent should defeat him, your body should attack him, and your step should walk through him. What your front leg seems to add, your rear leg seems to further increase.
Your head should go up, your chest should go forward, your waist should lengthen, and your elixir field should wield energy. From headtop to foot, there should be a single energy running between them.
If you are afraid, you will lose. If you are unable to interpret his words or manner,you will be unable to guard against him, and you will certainly be unable to beat him to the punch.
The one who moves first becomes the teacher. The one who moves after becomes the student. The more you can give thought to advancing, the less you are being trained to retreat.
The three sections should be settled into place. The three points should align with each other. The four tips should be equal.
Understanding the three centers means more power. Understanding triple sectioning means more focus. Understanding the four antennas means more essence. Understanding the five elements means more energy. Understanding that none of the three sections are to be excessive or deficient means greater adaptability in lifting and dropping, advancing and retreating.
A posture is made by the “three turnings in nine revolutions” [the process of essence turning into energy, energy turning into spirit, spirit returning to void, exercised over and over again], and the mind should always be in charge. The cooperation of the five elements moves the two energies [passive and active – metal and water being passive, wood and fire being active, earth being a balance of both]. Practice constantly, never missing a day. When in a fight, there is struggle. But if you have been working at it for a long time, there will instead be naturalness.
These are words of conviction, not empty platitudes."

Excerpt from the translation by Paul Brennan of "The Art of Xingyi Boxing" (形意拳術) by Lǐ Jiànqiū​(李劍秋), to be found in the Brennan Translation blog.

Friday, November 18, 2016

The explanation of Taiji’s Lower Level Martial Aspects (太極下乘武事解) by Yáng​ Bān​hóu​ (楊班侯)

太極下乘武事解

太極之武事,外操柔軟,內含堅剛。而求柔軟之於外,久而久之,自得內之堅剛。非有心之堅剛,實有心之柔軟也。所難者,內要含蓄堅剛而不施,外終柔軟而迎敵。以柔軟而應堅剛,使堅剛盡化無有矣。
"In the martial aspects of Taijiquan, the exterior steers soft and gentle and the interior keeps hard and strong. Over time, as softness is sought externally, one’s interior become hard and strong. One does not looks deliberately for hardness, one rather sincerely seeks softness. The difficulty is that the inside is required to keep strong and hard and not apply it, while the outside keeps gentle and soft when one meets an opponent. One uses softness to respond to strength and hardness in order to cause this strength and hardness to dissolve into nothingness."

其功何以得乎?要非粘黏連隨已成,自得運動知覺,方為懂勁。而後神而明之,化境極矣。夫四兩撥千斤之妙,功不及化境,將何以能?是所謂懂粘連,得其视聽輕靈之巧耳。

楊班侯
"How is this achieved? The key is to accomplish the training of attaching, adhering, connecting and following, obtain awareness and sensitivity of movement, then reach the Understanding Jin. At this point the spirit will clear and the conditions for a major transformation is reached. If the wonder of using four ounces to repel a thousand pounds and the conditions for this major transformation is still not yet reached, then what can one do? Apply what is called “understanding attach and adhere”, use the senses to skillfully find opportunities."

Based on the translation by Yang Jwing Ming (楊俊敏) presented in the book Tai Chi Secrets of the Yang Style (太極拳楊氏先哲秘要)

Friday, November 11, 2016

Hidden Meanings in Chinese Art (中國吉祥圖案)

Hidden Meanings in Chinese Art(中國吉祥圖案)
Internal martial arts texts and instruction are full of images and symbolism. In part this is intrinsic, as the nature of internal martial arts implies that mechanical or physical descriptions cannot represent the instructions. In part this is contextual, as any practices naturally comes with its cultural backgroud: names of movements, instructions, criteria all refer back to the same background symbolism.
Hidden Meanings in Chinese Art(中國吉祥圖案) is not a book intended for martial arts practitioners. It is however very useful, as it is quite extensive and detailed. Its organisation, as a thematic dictionnary, allows for browsing through different categories, and moving to related topics.
As a reading companion for a western practitioner, this is a very handy book, even if one is not interested in art in general.

Friday, November 4, 2016

Excerpt from Important Explanations for the Accomplishment of the Thirteen Postures (十三勢行功要解) by Wǔ Yǔxiāng (武禹襄)

心為令,氣為旂,腰為纛.

武禹襄
"The intention is like an order, the Qi is like the message, the waist is like the banner."

By Wǔ Yǔxiāng (武禹襄), based on the translation by Yang Jwing Ming (楊俊敏) presented in the book Tai Chi Secrets of the Wu & Li Styles (太極拳武李氏先哲秘要) and various translations on the internet.