Showing posts with label Detailed Interpretation of Five Elements (五行要義詳解). Show all posts
Showing posts with label Detailed Interpretation of Five Elements (五行要義詳解). Show all posts

Friday, May 30, 2014

Adhere Jin (黏勁) from The Detailed Interpretation of the Five Elements (五行要義詳解)Aderir (黏勁) da Interpretação Detalhada dos Cinco Elementos (五行要義詳解)

黏者,粘貼之謂。彼進我退,彼退我進,彼浮我隨,彼沉我鬆,丟之不開,投之不脫,如粘如貼,不丟不頂,是謂之黏勁。
"To adhere means to stick. The opponent advances, I retreat; the opponent retreats, I advance; the opponent is unstable, I follow; the opponent sinks, I relax. There is no opening to losing, there is no escape in seeking refuge. It is as if I were glued or sticked to the opponent, without losing him and without resisting, this is what is called the adhere Jin."

By Wú Gōngzǎo (吳公藻), based on the translation by by Yang Jwing Ming (楊俊敏) presented in the book Tai Chi Secrets of the Wu Style (太極拳吳氏先哲秘要).
"Aderir significa colar. O oponente avança, eu recuo; o oponente recua, eu avanço; o oponente fica instável, eu o sigo; o oponente desce, eu relaxo. Não há possibilidade de partir, não há saída em buscar refúgio. É como se eu estivesse colado ao oponente, sem deixar ir e sem resistir. A isso se chama o Jin Aderir."

De Wú Gōngzǎo (吳公藻), baseado na tradução de Yang Jwing Ming (楊俊敏) apresentada no livro Tai Chi Secrets of the Wu Style (太極拳吳氏先哲秘要).

Friday, April 25, 2014

Plan (意) from The Detailed Interpretation of the Five Elements (五行要義詳解)Planejar (意) da Interpretação Detalhada dos Cinco Elementos (五行要義詳解)

意者,设想之謂。以虛實之理,使敵出其不意,攻其不備,對方雖實力充足,據險以守,不畏攻擊,不畏力敵,然最忌誘敵。吾若以利誘之,使其弃守為攻,實力分散,吾則分而擊之,是誘而殺之。亦其自取敗亡,所謂攻其所不守,守其所不攻之道也。學者務須時時體會,久而自驗。
"The meaning of Yi means is to envisage or plan. One uses the framework of the insubstantial and substantial to cause surprise on the opponent by attacking when she is off-guard. If the opponent is full of strength and has a natural advantage to defend, she will be unafraid of an attack by a powerful opponent, but she will be mostly afraid of to be enticed by her opponent. One may seem to give the advantage to the opponent, in order to maker her give up her defences and attack instead, in this way her power will be scattered. The opponent creates then the conditions of her own defeat. One follows the divided opponent and attack, enticing her defeat. This is what is called “the way of attacking the places that are undefended and defending the places where one is unable to attack.” The practictioner should learn from experience in every occasion, after a long time he will be able to verify by himself."

By Wú Gōngzǎo (吳公藻), based on the translation by by Yang Jwing Ming (楊俊敏) presented in the book Tai Chi Secrets of the Wu Style (太極拳吳氏先哲秘要).
"O significado de Yi é planejar, imaginar. Deve-se usar a teoria do Pleno e do Vazio para causar surpresa no oponente e atacá-lo quando ele estiver despreparado. Se o oponente é forte e tiver uma vantagem natural para se defender, ele não terá medo de um ataque vindo de um adversário poderoso, mas ficará descofiado de uma armadilha do oponente. Deve-se criar a impressão de dar a vantagem ao oponente, de maneira à que ele abandone as defesas e passe ao ataque. Dessa maneira sua força será dispersa. O oponente cria, assim, as condições de sua própria derrota. Deve-se em seguida perseguir o oponente disperso e atacar, provocando sua derrota. Isto é o que se chama de 'a maneira de atacar pontos expostos e defender pontos que sejam inatacáveis.' O praticante deve aprender com a experiência em cada ocasião, após muito tempo ele será capaz de verificar por si mesmo."

De Wú Gōngzǎo (吳公藻), baseado na tradução de Yang Jwing Ming (楊俊敏) apresentada no livro Tai Chi Secrets of the Wu Style (太極拳吳氏先哲秘要).

Friday, February 28, 2014

Connect Jin (連勁) from The Detailed Interpretation of the Five Elements (五行要義詳解)Conectar (連勁) da Interpretação Detalhada dos Cinco Elementos (五行要義詳解)

連者,貫也。不中斷,不脫離,接續聯綿,無停無止,無息無休,是為連勁。
"To connect means to string together. There is no interruption, there is no separation, one follows and continues, without stopping and without end, restless and ceaseless, this is the connect Jin."

By Wú Gōngzǎo (吳公藻), based on the translation by by Yang Jwing Ming (楊俊敏) presented in the book Tai Chi Secrets of the Wu Style (太極拳吳氏先哲秘要).
"Conectar significa interligar. Não há interrupção, não há separação, apenas seguir e continuar, sem parar e sem terminar, sem descanso e sem pausa, este é o Jin conectar."

De Wú Gōngzǎo (吳公藻), baseado na tradução de Yang Jwing Ming (楊俊敏) apresentada no livro Tai Chi Secrets of the Wu Style (太極拳吳氏先哲秘要).

Friday, June 28, 2013

Attach Jin (粘勁) from The Detailed Interpretation of the Five Elements (五行要義詳解)Colar (粘勁) da Interpretação Detalhada dos Cinco Elementos (五行要義詳解)

五行者,金、木、水、火、土也。五行之勁,曰粘、連、黏、隨、不丟頂。茲將各勁詳解於後。
"The five elements are metal, wood, water, fire and earth. The energies (jìn) of the five elements are: attach, connect, adhere, follow and no losing and no resisting. All aspects of each Jìn will be explained in detail next."
"Os cinco elementos são metal, madeira, água, fogo e terra. As energias (jìn) dos cinco elementos são: colar, conectar, aderir, seguir e não perder e não resistir. Cada um dos Jin será explicado a seguir."

粘者,如兩物互交粘之使起,在太極拳語中謂之勁。此勁非直接粘起,實間接而生。含有勁意雙兼兩義。如推手或交手時,對方體質强大,力氣充實,椿步穩固,似難使其掀動。或移其重心,然以粘勁,能使其自動失中,用意探之,使其氣騰,全神上注,則其體重而足輕,其根自斷。 此即彼之反動力所致,吾則順勢撤手,而以不丟不頂之勁,引彼懸空,是為粘勁。夫勁如粘球,一撫一提之間,運用純熟,球不離手,粘之即起,所謂粘即是走,走即是粘之謂也。

吳公藻
"To attach is like when two objects start sticking to each another. Tàijíquán terminology speaks of energies (jìn). This energy (jìn) is not sticking directly, but is generated indirectly. It contains the double meaning of both energy (jìn) and intention (yì). If at the the time of push hands or sparring the counterpart’s body is large, he has substantial strength and has a steady stance, it may seem difficult to move him. It is possible to move his center: by correctly applying the attaching energy one can automatically loose his center. By using the intention (yì) to probe, one can excite the opponent’s Qì and make the spirit (shén) completely focus on the top, the body becomes heavy and the feet light, his rooting will be cut. This is caused by the opponent's reverse motion. One then seizes the opportunity and withdraws the hands, by using the no losing and no resisting energy (jìn) to lead the opponent suspende in the air. This is the attaching energy (jìn). This energy (jìn) is like sticking to a ball, one time stroke, one time lift, if applied skillfully the ball will not part from the hands; when attached, the movement starts immediately. This is is what is called to attach is to yield and to yield is to attach."

By Wú Gōngzǎo (吳公藻), based on the translation by by Yang Jwing Ming (楊俊敏) presented in the book Tai Chi Secrets of the Wu Style (太極拳吳氏先哲秘要).
"Colar é como quando dois objetos começam a se colar. A terminologia do Tàijíquán menciona energias (jìn). Esta energia (jìn) não é colar diretamente, mas é gerada indiretamente. Ela contém o significado duplo de energia (jìn) e intenção (yì). Se no momento da prática de tuī​shǒu ou de applicações, o corpo do oponente é grande e ele tem força substancial e postura estável, pode parecer difícil de movê-lo. No entanto, é possível mover o centro do oponente: ao aplicar corretamente a energia de colar, pode-se relaxar seu centro. Ao usar a intenção (yì) para explorar, pode-se excitar o Qì do oponente e fazer com que o espírito (shén) fique completamente focado no alto, o corpo se tornando pesado e os pés leves, a raiz será cortada. Isto é causado pelo movimento reverso do oponente. Pode-se então usar a oportunidade e retirar as mãos, e ao usar a energia (jìn) de não perder, não resistir, suspender o oponente no ar. Esta é a energia (jìn) de colar. Esta energia (jìn) é como grudar uma bola nas mãos, se ela "acariciada" e suspensa, ela não partira; se ela está colada o movimento começa imediatamente. A isto se chama colar é ceder e ceder é colar."

De Wú Gōngzǎo (吳公藻), baseado na tradução de Yang Jwing Ming (楊俊敏) apresentada no livro Tai Chi Secrets of the Wu Style (太極拳吳氏先哲秘要).