Friday, June 20, 2014

Eight Gates and Five Steps (八門五步) by Yáng​ Bān​hóu​ (楊班侯)

八門五步


掤南、捋西、擠東、按北、採西北、挒東南、肘東北、靠西南:方位;
坎、離、兌、震、巽、乾、坤、艮:八門。

方位、八門,乃為陰陽顛倒之理,周而復始,隨其所聽也。 總之,四正,四隅,不可不知矣。夫掤,捋,擠,按,是四正之手;採,挒,肘,靠,是四隅之手。合隅,正之手,得門,位八卦。以身分步,五行在意,支張掌八面。五行;進步火,退步水,左顧木,右盼金,定之方,中土也。夫進退為水火之步,顧盼為金木之步,以中土為樞機之軸。懷藏八卦,腳跐五行,手,步八五,其數十三,出於自然十三勢也。名之曰:八門五步。

楊班侯
"The Cardinal Points correspondence with the Eight Gates demonstrate the principles of the Yin and Yang’s cyclical nature, it performs a full cycle and returns to the beginning. Comply with and listen to the appropriate place. In brief, one should not be unaware of the four sides and four corners. Peng, Lu, Ji and An are the four sides in the hands and Cai, Lie, Zhou, and Kao are of the four corners in the hands. By combining corners and sides in the hands, one can obtain the eight gates position in relation to the eight trigrams. Use the body to discriminate the steppings and the intention within the Five Phases, supporting the placement of the palms in the eight directions. In the Five Phases, advance correspond to fire, retreat corresponds to water, look after the left corresponds to wood, beware of the right corresponds to metal and the central equilibrium is classified as central earth. Advance and retreat are the water and fire steps; look after the left and beware of the right are the metal and wood steps. One uses the central earth as the main axis. The intention is hidden within the eight trigrams and the feet step according to the Five Phases. The hands and the steppings, eight and five, they number thirteen. These stem from the natural thirteen moving patterns, known as the Eight Gates and the Five Steppings."

Based on the translation by Yang Jwing Ming (楊俊敏) presented in the book Tai Chi Secrets of the Yang Style (太極拳楊氏先哲秘要)

Friday, June 13, 2014

Twenty Fifth Secret Song (歌訣二十五) from the The Thirty-Six Songs of Baguazhang (八卦掌三十六歌) Vigésima Quinta Canção Secreta (歌訣二十五) das Trinta e Seis Canções do Bāguàzhăng (八卦掌三十六歌)

歌訣二十五

跟到手到腰腿到,
心真神真力又真。
三真四到合一處,
防己有餘能制人。
"The heels arrive, the hands arrive and the waist and the hips arrive.
The intention is genuine, the spirit is genuine and the power is also genuine.
The three “genuines” and the four “arrives” combined into one point.
There is plenty to defend oneself and to control the opponent."

Based on the translations by Yang Jwing Ming (楊俊敏) and Liang Shou You (梁守渝) in "Baguazhang - Theory and Applications" (峨嵋八卦掌) and by Frank Allen and Tina Chunna Zhang in "The Whirling Circles of Ba Gua Zhang"
"The heels arrive, the hands arrive and the waist and the hips arrive.
The intention is genuine, the spirit is genuine and the power is also genuine.
The three “genuines” and the four “arrives” combined into one point.
There is plenty to defend oneself and to control the opponent."

Baseado na tradução de Yang Jwing Ming (楊俊敏) e Liang Shou You (梁守渝) apresentada em "Baguazhang - Theory and Applications" (峨嵋八卦掌) e na tradução de Frank Allen e Tina Chunna Zhang em "The Whirling Circles of Ba Gua Zhang".

Friday, June 6, 2014

The Song of the Tongue (舌) in the Nine Songs of Xing Yi Quan (形意拳九歌) by Jiāng Róngqiáo (薑容樵)


舌為肉梢,
捲則氣降,
目張髮聳,
丹田愈沉,
肌容如鐵,
內堅腑臟。
薑容樵
"The tongue is the extremity of the flesh.
If one rolls it up, the the qi is tame.
One should open the eyes, the hair rises up,
Sink more the dantian.
Then one’s muscles will look like iron
And the organs and viscera will strong."

From the book Xing Yi Mother Fists (形意母拳), by Jiāng Róngqiáo (薑容樵), based on the translation by Joseph Crandall