Friday, February 20, 2015

Thirty-third Secret Song (歌訣三十三) from the The Thirty-Six Songs of Baguazhang (八卦掌三十六歌) Trigésima Terceira Canção Secreta (歌訣三十三) das Trinta e Seis Canções do Bāguàzhăng (八卦掌三十六歌)

歌訣三十三

人眾我寡力難擋,
巧破千鈞莫要忙。
一手不勞憑指力,
犁牛猶怕反弓張。

"When the opponents are numerous, my force is scant and in distress to resist,
To break a thousand pounds it is important not to rush.
One hand cannot work relying only on the strength of the fingers,
Though the ox is strong, yet it still fears the whip."

Based on the translations by Yang Jwing Ming (楊俊敏) and Liang Shou You (梁守渝) in "Baguazhang - Theory and Applications" (峨嵋八卦掌) and by Frank Allen and Tina Chunna Zhang in "The Whirling Circles of Ba Gua Zhang"
""

Baseado na tradução de Yang Jwing Ming (楊俊敏) e Liang Shou You (梁守渝) apresentada em "Baguazhang - Theory and Applications" (峨嵋八卦掌) e na tradução de Frank Allen e Tina Chunna Zhang em "The Whirling Circles of Ba Gua Zhang".

No comments:

Post a Comment