Friday, December 19, 2014

Thirty-first Secret Song (歌訣三十一) from the The Thirty-Six Songs of Baguazhang (八卦掌三十六歌) Trigésima Primeira Canção Secreta (歌訣三十一) das Trinta e Seis Canções do Bāguàzhăng (八卦掌三十六歌)

歌訣三十一

人持利器我不忙,
飛劍遙遙到身旁。
看他來路哼哈避,
邪不勝正語頗良。

"I am in no hurry if the opponent holds a sharp weapon,
The flying sword reaches my side from a distance.
Watch its coming trajectory and use the Hen and Ha sounds to avoid it,
That evil cannot match the just is a rather good saying."

Based on the translations by Yang Jwing Ming (楊俊敏) and Liang Shou You (梁守渝) in "Baguazhang - Theory and Applications" (峨嵋八卦掌) and by Frank Allen and Tina Chunna Zhang in "The Whirling Circles of Ba Gua Zhang"
""

Baseado na tradução de Yang Jwing Ming (楊俊敏) e Liang Shou You (梁守渝) apresentada em "Baguazhang - Theory and Applications" (峨嵋八卦掌) e na tradução de Frank Allen e Tina Chunna Zhang em "The Whirling Circles of Ba Gua Zhang".

No comments:

Post a Comment