空城計
兵虛者虛之,疑中生疑;剛柔之際,奇而復奇。
兵虛者虛之,疑中生疑;剛柔之際,奇而復奇。
"When the enemy is superior in numbers and your situation is such that you expect to be overrun at any moment, then drop all pretence of military preparedness and act casually. Unless the enemy has an accurate description of your situation this unusual behavior will arouse suspicions. With luck he will be dissuaded from attacking."
Quoted from Chinese Classics and Translations
Quoted from Chinese Classics and Translations
"Quando o inimigo é superior em número e a situação é tal que se espera ser invadido a qualquer momento, a estratégia é de deixar de lado todas as preparações e agir casualmente. A menos que o inimigo tenha uma descrição precisa da sua situação, esse comportamento não usual vai levantar suspeitas. Com sorte o inimigo será dissuadido de atacar."
Traduzido à partir de Chinese Classics and Translations
Traduzido à partir de Chinese Classics and Translations
No comments:
Post a Comment