歌訣十二
此掌與人大不同,
進步擡前乃有功。
退步還先退後足,
跨步盡外要離中。
此掌與人大不同,
進步擡前乃有功。
退步還先退後足,
跨步盡外要離中。
"This palm is very different from others.
Step forward and lift the front (foot) to achieve success.
Step backward to move to a prior position by retreating the rear foot
To step at the maximum outwards is vital to keep away from the center (line of the opponent)."
Based on the translations by Yang Jwing Ming (楊俊敏) and Liang Shou You (梁守渝) in "Baguazhang - Theory and Applications" (峨嵋八卦掌) and by Frank Allen and Tina Chunna Zhang in "The Whirling Circles of Ba Gua Zhang"
Step forward and lift the front (foot) to achieve success.
Step backward to move to a prior position by retreating the rear foot
To step at the maximum outwards is vital to keep away from the center (line of the opponent)."
Based on the translations by Yang Jwing Ming (楊俊敏) and Liang Shou You (梁守渝) in "Baguazhang - Theory and Applications" (峨嵋八卦掌) and by Frank Allen and Tina Chunna Zhang in "The Whirling Circles of Ba Gua Zhang"
"Esta palma é muito diferente das outras.
Dê um passo à frente e levante o pé da frente para ser bem sucedido.
Recue para uma posição prévia retirando o pé de trás
Dar uma passo ao máximo para fora é vital para se manter longe do centro (do oponente)."
Baseado na tradução de Yang Jwing Ming (楊俊敏) e Liang Shou You (梁守渝) apresentada em "Baguazhang - Theory and Applications" (峨嵋八卦掌) e na tradução de Frank Allen e Tina Chunna Zhang em "The Whirling Circles of Ba Gua Zhang"
Dê um passo à frente e levante o pé da frente para ser bem sucedido.
Recue para uma posição prévia retirando o pé de trás
Dar uma passo ao máximo para fora é vital para se manter longe do centro (do oponente)."
Baseado na tradução de Yang Jwing Ming (楊俊敏) e Liang Shou You (梁守渝) apresentada em "Baguazhang - Theory and Applications" (峨嵋八卦掌) e na tradução de Frank Allen e Tina Chunna Zhang em "The Whirling Circles of Ba Gua Zhang"
No comments:
Post a Comment